业知识

芙蕖文言文翻译 芙蕖文言闻赏析

梦中的芦苇海 810

最佳答案芙蕖文言文翻译芙蕖文言闻赏析。

芙蕖文言文翻译 芙蕖文言闻赏析

翻译

芙蕖和**花卉好像稍有不同,然而它有根没有木质*树*,是一年生*植物,这些*质和**是相同*。花谱书中说:"在水中生长*叫*芙蓉,在陆地生长*叫旱莲。"那么这就不能说芙蕖不是**了。我爱芙蕖,在夏季*这花才能活下去,不是故意效仿周敦颐重复前人早已说过*话,而是因为芙蕖适合人*心意,它*可爱不是一两点就可以讲尽*,请让我一一把它说出。

在花*最佳观赏时节,只在花开*那几天,在此以前、以后都属于无人问津*时候。芙蕖就不是这样:从初生*小荷叶出水那一天起,小荷叶就点缀在碧绿**水面上;到了荷叶长大后,则一天一天地高起来,一天比一天美丽。有风*时候就作出飘摇*姿态,没风时也呈现出袅娜*身姿。这样,我们在花未开*时候,便先享受它那无穷*逸致情趣了。花开*时候,娇艳得像要滴下来,先后相继开放,从夏天直开到秋天,这对于花来说是它***,对于人来说就是应该得到*享受了。到了花朵凋谢,也可以告诉主人说,没有对不住您*地方;莲花竟然又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,在水中亭亭*,还像未开*花一样,和翠绿*荷叶一起耸立(在水上),不到白露成霜*时候,它所能做*事不会停止。这都是说它适合观赏啊。

嗅着香气宜人,有荷叶*清香,荷花特别*香味;用它来避暑,暑气就会因它而减退;用它来纳凉,凉气就会因它而产生。

说到它适合人们吃*地方,就是莲籽与藕都可以放入盘中,一齐摆上餐桌,使人牙齿和脸颊香味芬芳。

只有经过霜打*残枯*叶子,零落不堪,似乎成了被遗弃**;但是把它摘下,收藏起来,又可以在以后用来包裹东西。

所以,荷花这种东西,没有一时一刻不适于人们眼睛*观赏,没有哪部分哪一点不供家常*用途。它有五谷*实质而不占有五谷*名义,集中百花*长处而除去它们*短处。种植*利益难道还有比它还大*吗?

我视为生命*四种花*中,以芙蕖最为宝贵。可惜酷爱了它一生,却不能得到半亩方塘作它容身立足赖以生存*地方。只是挖了个凿斗大*小水池,栽几株来安*自己,又时常为小池漏水而忧虑,祈求上天降雨来拯救它,这大概是所说*不善于培养生灵而把它*生命当作野*一样作*吧。

《芙蕖》原文

芙蕖与**诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其*同也。谱云:“产于水者**芙蓉,产于陆者*旱莲。”则谓非**不得矣。予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔,而袭成说于前*,以芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。

群葩当令时,只在花开之数*,前此后此皆属过而不问之秋矣。芙蕖则不然:自荷钱出水之*,便为点缀绿波;及其*叶既生,则又*高*上,*上*妍。有风既作飘飖之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣。迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也。及花之既谢,亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭*,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已。此皆言其可目者也。

可鼻,则有荷叶之清香,荷花之异馥;避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生。

至其可人之口者,则莲实与藕皆并列盘餐而互芬齿颊者也。

只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用。

是芙蕖者也,无一时一刻不适耳目之观,无一物一丝不备家常之用者也。有五谷之实而不有其名,兼百花之长而各去其短,种植之利有大于此者乎?

予四命之中,此命为最。无如酷好一生。竟不得半亩方塘,为安身立命之地,仅凿斗大一池,植数*以塞责,又时病其漏,望天乞水以救之,殆所谓不善养生而*菅其命者哉。

《芙蕖》注释

1、芙蕖(qú):即荷花,又称芙蓉、藕花、莲花等。

2、谱:明代王象晋撰有《群芳谱》,但无所引之文,指何书待考。

3、则谓非**不得矣:即“则不得谓非**矣”就不能说不是**了。则,连词,就。

4、此为命:意谓*着有芙蕖才能活下去。倚:依赖。为命,当作命。

5、故:故意,有意,副词。效颦(pín):《庄子·天运》:“西施病心而其里(在她*村子里作皱眉*样子),其里之丑人见而美之,归亦捧心而矉其里。”因此称胡乱模仿者为“东施效颦”,也说“效颦”。效,模仿,师法。茂叔:北宋哲学家周敦颐,字茂叔,他写过《爱莲说》。

6、袭:相因、因袭。成说:现成*通行*说法。此处意谓已经形成*说法,即指《爱莲说》中所说过*话。于:介词,从。前人:以前*人,古人。

7、可人:合人心意。可,适合。

8、请备述之:请让我把它都说出来。请,敬辞,表示谦虚。备,详尽。

9、群葩(pā):百花。葩,花。当令:正当时令。

10、前此后此:指前于此后于此之时。此,指“花开之数*”。属:系,是。过而不问之秋:经过也不过问,无人欣赏*时候。秋,时候。

11、荷钱:初生*荷叶,小如铜钱,所以称荷钱。

12、*上*妍:一天比一天好看。妍,容*美好。

13、袅娜:形容体态轻盈柔美。

14、逸致:悠闲*情趣。致,情趣。

15、迨(dài)至:等到。迨,及,到。菡萏(hàn dàn):荷花*花苞未开*“菡萏”,已开*“芙蕖”。

16、娇姿欲滴:姿态娇嫩得简直要滴水。欲滴,形容荷花*娇嫩。

17、徂(cú):到。

18、应得之资:应该得到*享受。资,资财,此处指获得*享受,是比喻用法。

19、蒂:花托。蓬:即莲房,莲蓬。

20、实:指莲子。

《芙蕖》赏析

这是一篇介绍芙蕖*说明文。作者从可目、可鼻、可口、可用四个方面,写出芙蕖*“可人”之处。最后从“适耳目之观”“备家常之用”两个方面得出“种植之利,有大于此者乎”*结论。全文繁简得当,不仅中心鲜明,而且重点突出,笔酣墨畅,淋漓尽致,声调和谐,清雅流畅,富有韵味。

《芙蕖》作者介绍

李渔,清代戏曲理论家、作家。字笠翁,原籍兰溪(今浙江省兰溪市)生于雉皋(今江苏省如皋市)。曾居杭州10年,后又居金陵(今江苏省南京市)达20年,经营书铺,名芥子国”,以刊书闻于时所作传奇《比目鱼风筝误》等十种,全称《笠翁十种曲》。另有短篇小说集《十二楼》(一名《觉世名言》),诗文杂著《李笠翁一家言》等。

标签: 文言文 古文观止 中考语文 高中文言文

留言评论

留言与评论(共有 4 条评论)
昵称:
匿名发表 登录账号